Иногда случается, что на территории одной и той же страны, даже очень маленькой, люди не понимают друг друга. Скажем, население Папуа-Новой Гвинеи говорит на 500 разных языках, что составляет около 10% от общего числа языков в мире. Объясняется такое разнообразие тем, что люди здесь живут в долинах, отгороженных горами одна от другой, и поэтому редко встречаются. А вот еще несколько фактов о языках народов мира…
Как гласит легендарное библейское предание, после Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, говорившим на одном языке. С востока люди пришли на землю Сеннаар (в нижнем течении Тигра и Евфрата), где решили построить город (Вавилон) и башню высотой до небес, чтобы «сделать себе имя». Строительство башни было прервано Богом, который создал новые языки для разных людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. Таким образом, история о Вавилонской башне объясняет появление различных языков после Всемирного потопа.
Так или иначе, а сегодня каждый народ говорит на своем национальном языке. Но случается, что разные нации говорят на одном языке; например, американцы США и англичане говорят на английском; немцы и австрийцы — на немецком; испанцы, кубинцы, мексиканцы, чилийцы и аргентинцы — на испанском; португальцы и бразильцы — на португальском. Происходит это чаще всего в том случае, когда часть какого-либо народа переселяется в чужую страну и, смешавшись с жителями этой страны, передает им свой язык. Так было в странах Америки: их завоевали англичане, испанцы и португальцы, и языки завоевателей стали господствующими.
Ученые-языковеды объединяют языки, родственные по происхождению и сходные между собой, в языковые семьи:
1. Индоевропейские 2. Сино-тибетские 3. Нигеро-конголезские 4. Афразийские 5. Австронезийские 6. Дравидийские 7. Японо-рюкюские 8. Алтайские 9. Австроазиатские 10. Тай-кадайские языки 11. Корейский язык 12. Индейские 13. Нило-сахарские 14. Уральские 15. Папуасские 16. Картвельские 17. Северокавказские 18. Баскский язык 19. Койсанские 20. Австралийские 21. Эскимосско-алеутские 22. Бурушаски 23. Чукотско-камчатские 24. Айнский язык 25. Нивхский язык 26. Андаманские 27. Юкагирские языки 28. Кетский язык и другие семьи.
Семьи подразделяют на группы и подгруппы языков. Казалось бы, что общего между речью русского и немца, итальянца и перса? Однако все эти языки — родичи, хотя и довольно отдаленные. Все они принадлежат к индоевропейской семье языков. Исследования ученых показали, что в индоевропейских языках можно проследить общие корни многих основных слов. Например, русское слово «брат», немецкое «брудер», персидское «бирадэр» явно имеют общее происхождение.
Но иногда случается, что на территории одной и той же страны, даже очень маленькой, люди не понимают друг друга. Скажем, население Папуа-Новой Гвинеи говорит на 500 разных языках, что составляет около 10% от общего числа языков в мире. Объясняется такое разнообразие тем, что люди здесь живут в долинах, отгороженных горами одна от другой, и поэтому редко встречаются. А вот еще несколько фактов о языках народов мира…
- Носители самого трудного на свете языка – табасаранского, живут в Дагестане. Помимо других трудностей в этом языке 48 падежей!
- На островах Тихого океана есть народности, знающие только слова «мой брат» или «твой отец». Они не могут сказать просто «брат» или просто «отец».
- В языках лопарей-саами, чукчей и ненцев нет слова «снег». Зато есть много слов для отдельных видов снега, напоминающих наши русские “наст”, “крупа” и “поземка”.
- Одной из ярких морфологических особенностей татарского или мордовского языков является отсутствие в них грамматической категории рода. Например, они скажут: «кошка пошел в дом», и это будет нормально.
- Если китаец произнесёт пять раз один и тот же слог «ма», но с разной интонацией, получится фраза «Помогите лошади, бежит бешеная собака!»
- В языке северного народа нивха для длинных предметов существуют одни числительные, для коротких – другие, а для круглых – третьи.
- Обитатели одного архипелага возле Новой Гвинеи не знают названия для черного цвета. Зато у них есть множество слов для различных его оттенков. Например, «такой, как ворона» или «такой, как обугленный орех такого-то дерева».
- Древние греки иначе, чем мы, группировали предметы. Словом, которое должно было означать «желтый», они могли называть жидкие предметы. Поэтому кровь в «Илиаде» и «Одиссеи» иногда оказывается зеленовато-желтой.
- В современном уэльском языке так и не появилось слова для обозначения коричневого цвета.
- По-австралийски нельзя сказать: “На холме стоит дерево, а на нем сидит птица”. Австралиец обязательно назовет породу и растения и животного: “Стоит эвкалипт, а под ним – эму”.