Гарри Поттер живет в Англии. Его видели и в Лондоне, и в Глостере, и в Йоркшире. Он мог прокатиться на любом из паровозов Британии и послать любую из многих и многих сов Соединенного Королевства по неотложному делу. Он вобрал в себя и культурные святыни, такие как знаменитый Оксфорд, и чисто народные приметы — пабы на заброшенных улицах.
Госпоже Роулинг удалось собрать все лучшее из того, что сохранила Британия, - мифы о великанах (один из них, например, построил замок Сэйнт Майкл в Корнуэлле), привидениях (их вы можете встретить в каждом замке) и драконах (про Лох-Несс забыть не получится), добавила туда немного английского образования (не без недостатков, но все равно самого лучшего) и дала в руки маленькому мальчику силу, которая, даже будучи неизвестной ему самому, способна победить всех «плохих» взрослых. И если бы Гарри Поттера не было, его стоило бы выдумать.
Гарри Поттер - истинный сын английской детской литературы. Критики, не жалея сил, ищут, из каких произведений Джоанна Роулинг почерпнула свое вдохновение. Тут и детская классика - «Ветер в ивах» и «Властелин колец», но главное - английские народные сказки, насыщенные магией, драконами и юными волшебниками.
Книги про Гарри Поттера имеют таких явных «родителей», что некоторые британские литературоведы утверждают, что в них нет ничего оригинального, и что они являются лишь умелой компиляцией чужих произведений. Одно из объяснений подобных высказываний может таиться в их избалованности - едва ли в мире найдется еще одна страна, где была бы столь богатой именно детская литературная традиция.
Не будем далеко ходить за примерами - в России такие герои, как Винни Пух, Алиса из Страны Чудес, Питер Пэн или Бильбо Беггинс, стали настолько родными, что многие из нас, наверно, уже и забыли, что все они родом из Англии. С таких высот жесткое построение Роулинговских книг и предсказуемость действий главных персонажей (что в Англии как раз не принято), вероятно, может и раздражать.
Обиду некоторых критиков объясняет еще и тот факт, что в Великобритании есть множество прекрасных детских писателей, не менее достойных мировой славы, чем госпожа Роулинг, правда, менее удачливых и менее продвинутых в знании законов маркетинга.
И все же именно благодаря своему происхождению эта книга мгновенно прижилась на родине, словно нарочно вобрав в себя множество достопримечательностей, как самой Англии, так и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии.
В самих книгах о Гарри Поттере конкретных географических названий не так уж и много, если, конечно, не считать вокзала Кингс-Кросс и Лондонского зоопарка. Наверное, это прозвучит несколько странно, но на Кингс-Кроссе и я, пока искал платформы 9 и 10, испытал загадочное волнение и был даже несколько разочарован, когда обнаружил, что между ними нет стены и турникета, как в книге. Читая ее, я представлял себе эти две платформы как нечто огромное и шумное, в реальности же они оказались где-то за углом, в совершенно отдельном здании. Там, слава Богу, не было большой бронзовой доски и пластмассового шлагбаума с картонным Гарри Поттером.
Что касается Лондонского зоопарка, то там я, собравшись с силами, уже не испытывал никакого душевного трепета (может быть, правда, из-за того, что вообще не люблю зоопарков). Перед его входом радостно клубились десятки детей и их мам. Среди них - несколько мальчиков в круглых очках: я был убежден, что они долго простоят перед клеткой с питоном в надежде, что тот поведает им про свои невзгоды.
Потом долго и муторно мы ходили по Черинг-Кросс-стрит в надежде увидеть над одним из пабов заветную надпись «Дырявый котел». Все они, как назло, были совсем не темными, а вполне добрыми и светлыми, а поскольку в каждом из них приходилось выпивать по кружечке эля, то они становились все добрее и светлее.
Хотя, надо признать, что с точки зрения пабов Черинг-Кросс - далеко не лучшая улица в Лондоне. Английские пабы вообще удивительно уютные заведения, хотя во многие из них юного Поттера не пустили бы, во всяком случае, теоретически (пускать или не пускать, зависит от позиции хозяев, а также от того, где находится это заведение). Во всяком случае, в лондонском пабе пива ему бы не налили, хотя во время обеда детей там иногда бывает предостаточно.
Поскольку, как уже упоминалось, реальных названий в книгах немного, то местом паломничества стали прежде всего места съемок фильмов о Гарри Поттере.
Гоутленд
Почти в каждом английском городке (или в непосредственной близости от него) есть старый, находящийся в прекрасном состоянии паровоз, совершающий регулярные рейсы. Для первого фильма съемки сцен с паровозом проходили в местечке Гоутленд, что в Северном Йоркшире, но в принципе с равным успехом они могли быть проведены в десятках других мест в Великобритании.
Гоутленд — маленькая, старинная, очень уютная деревенька, железнодорожная станция которой рассчитана только на паровозы. Когда мы приехали на эту станцию, то воочию убедились в различии британского и американского характеров.
Сегодня здесь ничто не выдает того, что именно на этом месте проходили съемки фильма, собравшего в мировом прокате почти миллиард долларов. Лишь после долгих поисков нам удалось обнаружить и купить какие-то примитивные сувениры с изображением Гарри Поттера.
Если бы подобное событие произошло в Америке, вся станция и близлежащие деревни были бы завешаны надписями - «Здесь стоял Гарри Поттер», фотографиями со съемок, а также забиты экскурсоводами, без устали рассказывающими вновь прибывшим о том, что ели главные герои на завтрак, обед и ужин.
Англичане же хитрые - в отсутствие подобной шумихи такие места производят гораздо больше впечатления. Даже мы, взрослые русские люди, ходили по перрону с некоторым трепетом. Вокруг станции паслись барашки, дул приятный ветерок, насыщенный тонкими английскими запахами, а старый паровоз выдыхал дым...
Замок Эник
На Севере Англии, почти на границе с Шотландией, находится огромный замок Alnwick (произносится как Эник) - родовое поместье герцогов Нортумберленд. Замок огромен, и, чтобы иметь возможность поддерживать его в должном состоянии, нынешний герцог открыл некоторые залы для публики.
В Великобритании большинство замков открыто для публики, причем в силу необходимости, а не из-за повышенного человеколюбия их владельцев. По утверждению местных жителей, герцог не в полной мере обладает этим чувством, поскольку вход дорогой, а мест, открытых для посещения, совсем немного. Хотя, с другой стороны, содержание такого замка стоит колоссальных денег, а пускать совершенно чужих людей повсюду... И, тем не менее, именно вокруг этого замка Гарри Поттер летал на метле и соревновался в квиддич на фоне его идеально подстриженных лужаек.
Глостерский собор
Школа Хогвартс обрела свое кинематографическое лицо благодаря собору в Глостере - одному из красивейших соборов в Британии, особо гордящемуся своими крытыми галереями. Именно по ним, подкрашенным компьютером, бегали испуганные Гарри, Рон и Гермиона. А внутри собора проходили занятия в школе Хогвартс (если вы видели фильм, то, может быть, помните момент, когда перо взмывает над головами учеников).
Некоторые прихожане протестовали против проведения в соборе съемок, поскольку отношения к Гарри Поттеру в Англии (да и не только) неоднозначно. Несогласные утверждали, что делать собор местом съемок фильма про колдовство недопустимо. И все же съемки состоялись - финансовая помощь лишней не бывает никогда, и, кстати, одним из доводов духовного руководства состоял в том, что «Гарри Поттер» — это добрая детская книжка, а съемки, проведенные в соборе, как раз и придадут фильму необходимую духовность.
Оксфорд
Не миновала съемочная группа первого фильма о Гарри Поттере и Оксфорда - еще одной духовной столицы Англии (надеюсь, среди читателей нашего журнала не так много жителей Кембриджа - они бы, наверно, подали на меня в суд за такие слова).
Съемки проходили в знаменитом колледже Крайст Черч, освященном именем Льюиса Кэрролла, учившегося в его стенах (ученые посчитали, что он съел 8 000 завтраков, обедов и ужинов в местной столовой), и известной библиотеке Бодлейн в центре города.
Крайст Черч, пожалуй, самый престижный Оксфордский колледж (хотя тут с нами вряд ли согласятся все остальные колледжи Оксфорда) и уж точно самый снобистский в самом снобистском городе мира. Закончить Крайст Черч - большая удача. Здесь учились Альберт Эйнштейн, Вильям Гладстон и как минимум 12 других английских премьер-министров.
Это самый большой колледж в Оксфорде, который считает своей заслугой тот факт, что его основывали несколько раз. Сначала кардинал Вулси (Wolsey) в 1525 году, а затем Генрих VIII - в 1546 году. В нем за порядком следят благородного вида джентльмены во всем черном и в черных котелках - они выглядели бы комично, если бы не держались так величественно.
Я, даже будучи простым туристом, под суровыми взглядами этих джентльменов чувствовал себя приобщенным к чему-то высокому и аристократическому. Так, Гарри Поттер - обладатель самых простых в Англии имени и фамилии - затесался в самые привилегированные слои британского общества.
В Англии не читать Гарри Поттера — это хороший тон. Но все читали. Это знаменитое английское противоречие. Для англичан нет сомнений, что книга, которая завоевала весь мир, могла родиться только на их острове. Любовь народа к Дж. К. Роулинг выразилась в том, что 2 марта 2001 года принц Чарльз вручил ей орден Британской империи.
Во Франции к маленькому Поттеру свое отношение. Ее жители, как известно, совсем не приветствуют засилья английского языка и англоязычной культуры. И вдруг радио Французской Культуры два дня подряд зачитывает 4-й том про Гарри Поттера.
Мало того, издательство «Галлимар» в 12 ночи открывало книжные магазины, чтобы еще более подогреть интерес к покупке этих книг. Французские школьники же как угорелые читают античные и средневековые мифы в поисках происхождения чудесных существ из книг миссис Роулинг. И едва ли не все французские учителя единодушны в том мнении, что лучше читать любые книжки, чем смотреть телевизор.
В Японии «Гарри Поттер» — это единственная книга на английском языке, которая продается в обычных книжных магазинах. Предприимчивые японцы решили не дожидаться того момента, когда госпожа Роулинг напишет 5-ю книгу, и … написали ее сами. Местный Гарри Поттер владеет кон фу и летает на драконе. И говорят, что «японское» продолжение его истории пользуется там весьма немалым успехом.
В чем проявляется и чем объясняется интерес к Гарри Поттеру (читай, Игорю Горшкову) В России? Как было сказано раньше, английская детская литература множество лет с успехом играет для нас роль едва ли не национальной. И это ни хорошо, ни плохо — это факт. «Гарри Поттер» — это простые книги про волшебство с непредсказуемой развязкой. Я, например, 3 раза из 4 так и не смог догадаться, кто же является главным злодеем (у Агаты Кристи результат гораздо скромнее). Свидетельством народной любви к этому симпатичному очкарику можно считать и возникновение у нас подражательных романов типа «Тани Гроддер», летающей на контрабасе. Российские дети с упоением летают на вениках и мучают взрослых игрой в карты по правилам сложнее бриджа.
Всего в России, с дополнительными тиражами, было издано более 3 млн. 700 тыс. экз. В США: первый том — 23 млн. экз., четвертый том — 9,5 млн. экз. Всего в мире (всех четырех книг Дж. К. Роулинг) было издано около 150 млн. экз.