Все кинокартины, выходящие на экраны кинотеатров в Казахстане, отныне будут в обязательном порядке дублироваться на казахский язык. Соответствующее постановление издал президент Нурсултан Назарбаев. Все кинокартины, выходящие на экраны кинотеатров в Казахстане, отныне будут в обязательном порядке дублироваться на казахский язык. Соответствующее постановление издал президент Нурсултан Назарбаев.
Глава республики подписал поправки в закон "О культуре", в соответствии с которыми все фильмы, попадающие в прокат Казахстана, должны быть обязательно переозвучены на государственный язык. Данные правила будут действовать на всей территории страны с начала 2012 года.
Поправки, ужесточающие существующие нормативы кинопроката, были внесены в законодательство во время рассмотрения документа представителями нижней палаты парламента. Причем они еще больше ужесточились в процессе рассмотрения нововведения, так как изначально, осенью минувшего года, речь шла только о дублировании иностранных фильмов, не включая в эту группу озвученные озвученные на русском картины.
В описании к поправкам к закону говориться, что они направлены на поддержку и развитие казахстанского кинематографа, а также на формирование и сохранение культурных ценностей республики, сообщает "Эхо Москвы".
Кроме того, поправки предусматривают дальнейшее совершенствование национального законодательства о культуре. В частности, они поддержат развитие государственного библиотечного дела, а также касаются некоторых других аспектов культурной жизни страны, передает РИА Новости.
Напомним, что статус государственного языка в Казахстане носит казахский язык. Это положение отражено в Конституции республики. Вместе с тем, так как в стране постоянно проживает множество русских, русский язык может официально употребляться в государственных организациях и органах местного самоуправления.